Rafel Nadal cambiará su nombre en las ediciones internacionales

El escritor Rafael Nadal Farreras, conocido como Rafel Nadal traducirá su última novela a cinco idiomas

La maldición de los Palmisano, la última novela del escritor Rafel Nadal publicada el pasado septiembre, gracias a Grupo Planeta y a «Columna Edicions», se traducirá a cinco idiomas debido a la gran acogida que ha tenido por el público lector.

A parte de los idiomas en que está publicada la novela actualmente (catalán y castellano) se ha hecho público que el escritor traducirá su novela al alemán con la editorial Bastei-Lübbe, al italiano con Salani Editore, al francés con City Éditions, al holandés con Xander Uitgevers y al polaco con Albatros Wydawnictwo.

 La maledicció dels Palmisano

A causa de la confusión que genera su nombre con el tenista Rafael Nadal, el autor ya tuvo que cambiar su nombre de escritor por Rafel pero en las ediciones internacionales ha decidido cambiarlo por sus dos apellidos. Así es que en estas ediciones podremos encontrar que el autor del libro La maldición de los Palmisano será Nadal Farreras.


Share This